TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1983-11-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8235-130 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(WOODWORKING)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8235-130 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(TRAV. DU BOIS)

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1997-04-22

English

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1992-03-03

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

(railway line).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

(ligne de chemin de fer).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2013-03-05

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

assessment; asmt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

Processus grâce auquel les caractéristiques et les besoins des patients, des groupes, des populations et des communautés ou des situations sont évalués ou établis afin qu'on puisse y donner suite.

OBS

L'évaluation sert à planifier les services à offrir ou les mesures à prendre.

OBS

évaluation; éval : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2015-11-23

English

Subject field(s)
  • Music
CONT

Pitched instruments are those that have a well-defined pitch or fundamental frequency - in this case, normally the "pitch" (a subjective frequency measure) matches the "fundamental frequency" (an objective frequency measure). For that reason, it is common that both terms be used interchangeably. Most pitched instruments are also harmonic, meaning that their partials ... are close to being harmonics ... However, some percussion instruments have a defined pitch, but their partials tend to be nonharmonic.

French

Domaine(s)
  • Musique

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2002-02-21

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
Key term(s)
  • anormo-genesis

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
OBS

anormogénèse : le suffixe «génèse» est vieilli.

Key term(s)
  • anormo-genèse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
Key term(s)
  • anormo-génesis
Delete saved record 6

Record 7 2002-04-30

English

Subject field(s)
  • Road Networks
DEF

[A road] connecting population centres with 5,000 to 25,000 inhabitants; [a road] serving industrial towns with under 5,000 inhabitants, major tourist centres, and regional transportation infrastructures.

OBS

Breakdown of the Québec Road Network.

French

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
DEF

[Lien] entre les agglomérations secondaires (5 000 à 25 000 habitants); [desserte] de petites agglomérations (moins de 5 000 habitants) à vocation industrielle, des stations touristiques majeures et des infrastructures régionales de transport.

OBS

Répartition du réseau routier public du Québec.

OBS

regional road network : Réseau routier régional.

OBS

route : Voie de communication terrestre aménagée, plus importante que le chemin, située hors d'une agglomération ou reliant une agglomération à une autre (opposé à rue).

OBS

route : Voie carrossable destinée à la liaison entre les localités et à la desserte des zones rurales.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1980-03-24

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

pm1.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

RGCF 71, sept. 522; Le portage du poste peut être envisagé selon deux dispositifs, soit en plastron sur la poitrine avec sangle de maintien pour éviter que le poste ne pende lorsque le porteur se penche (...); pm1, 01/78.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2000-04-04

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

pilot: A woolen cloth generally made in navy blue and used for seamen's coats. It is usually a heavely milled 2 x 2 twill with a raised, brushed finish.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu en laine, de couleur généralement bleu marine, servant à la fabrication de manteaux de marins. Ce tissu en sergé 2 x 2, fortement foulé, présente un fini gratté et lainé.

OBS

Drap. Étoffe résistante, en laine pure ou mélangée [...] ayant subi l'opération du foulage et une série de traitements mécaniques d'apprêt [...] ce qui lui confère une surface duveteuse et de grandes qualités de protection thermique.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
CONT

The mainsail is attached by its luff to the main mast of a boat ...

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Voile principale [qui] est généralement fixée au grand mât et à la bôme ou gui.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: